中国語の翻訳・DTPサービスは中国語翻訳専門の翻訳会社 株式会社アクチュアル 中国語翻訳サービスへ

 株式会社アクチュアル 中国語翻訳サービス、迅速で、高品質、低価格の中国語の翻訳をお探しなら。
中国語の翻訳専門の株式会社アクチュアル 中国語翻訳サービスにお任せください。手紙から契約書・先端科学技術・医学翻訳まで。フリーダイアル0800-1235001まで。

お問い合わせ 会社案内 選ばれる理由 ホーム


翻訳言語

翻訳料金

翻訳見積

翻訳分野

翻訳トライアル

翻訳者の紹介

DTPサービス

連絡先

納品実績


翻訳会社 株式会社アクチュアル 中国語翻訳サービスの中国語翻訳スタッフが書いたコラム(5)です。

ご好評を頂いております!!


中国語翻訳の心得
土木分野 翻訳担当 李 可行

私は2002年から中国語翻訳、及び中国語通訳に従事しています。特に翻訳において、模索中でありながら、常に自分の知識を充実すると共に、原文に忠実な翻訳文を追求しています。


日本語を外国語とした私は、14年間の在日経験によって、語学力を鍛えて来ました。以下、翻訳における私の心得を簡単に紹介させていただきます。


語学の専門家は聴力、及び読解能力を感受性技能(receptive skill)、言葉の表現、及び書く能力を再生性技能(reproductive skill)と帰納しています。


訳すというのは、日中の相互翻訳、及び通訳を含めています。つまり、『聞く』『読む』『話す』『書く』等の四つの基本能力における総合訓練、或は感受性技能や再生性技能の集合体現なのです。


翻訳・通訳において、しっかりとした外国語や母語の基本知識だけではなく、迅速な反応力や熟練な思惟能力を持つ事も重要です。これは平素の仕事を通して積み重ね、自らの努力、つまり社会環境から情報を収集、勉強する以外にないと思っています。


翻訳上、原文の中身をよく推敲、吟味しながら、最初に『意訳』、つまり間違いのないように原意を割り出し書き下ろした後、最後に綿密、且つ倫理性に満ちた文書を仕上げる事なのです。


確かに翻訳は難しいと言われています。従って翻訳文書を通して、作者の知識、語学力等と言った総合力は評価されます。


私の経験ですが、普段からあらゆる情報を収集する事は一番重要な事だと思っています。


つまり、新聞やテレビ、インタネット等を使って、自分の知識を増やす事なのです。


翻訳者は歴史、文化、物理、化学、電気等あらゆる分野の専門家ではないのですが、しかし、そう言う分野に関する知識、或は最低限の理解を持たなければならないのです。


個人の能力にもよりますが、自分の得意分野以外の知識に対する吸収力、理解力は求められます。


一つの言語を通して、異なった習慣、文化、歴史背景を持つ人間を互いに理解させる事が、我々の仕事なので、責任を持ってやらなければいけません。また、原文に対する曖昧な理解や誤解、つまり『悪訳』は絶対に避けなければならない事です。


以上、簡単ですが、私は今までの翻訳経験を通して得た感想なのです。翻訳者としては、まだ新人のようなもので、これまでご指導を賜って頂いた先輩の方々や同僚の方々に深く感謝の御礼を申し上げます。


 ご感想、ご意見等がございましたらお知らせ下さい。


翻訳会社 株式会社アクチュアル 中国語翻訳サービスの翻訳・校正スタッフを、写真でご紹介中です。