J-Chinaのロゴ、2005年、2006年、2007年の中国語、英語翻訳トライアルで数々のNo.1評価を受ける。
2005年の翻訳受注数が前年比207パーセントの伸び率。無料トライアル翻訳を受付中。

ご挨拶

J-Chinaのホームページを御覧いただきまして、
心より御礼を申し上げます。

J-Chinaは2002年の創業以来、様々な分野のお客様より強い御支持を頂いており、順調に業績を伸ばしています。これはお客様のお陰に他なりません。


この場をお借りして、心より深く御礼を申し上げます。


現在、J-China のお客様は様々な業種の方々で、中国語の翻訳や英文翻訳、DTP・マニュアル作成の御依頼を、日々承っています。


お客様に翻訳したファイルやDTPを納品した際に、お喜びの声やメールをいただきますと、ごく自然に『ああ、よかった!! 喜んでいただいて』とその都度感じます。


私はお客様から仕事を依頼され、その仕事を滞りなく納品し、お客様にお喜びをいただき、再度、お客様から仕事を依頼される、という一連の流れを心より大切にしたい、と考えています。


たとえ一年に一回の御依頼であっても、3年に一回の御依頼であっても、『本当に嬉しい』という想いに捉われます。


ほとんどのお客様は J-China のホームページを御覧になって、仕事の御依頼をメールか電話でなさいます。


店舗を構えて、お客様と直接、お話を交えながら御依頼を承る、という形式ではなく、大半はWebページを通しての関係です。また、通常、納品する翻訳ファイルやDTPは、概ねメールの添付ファイル形式で納品いたしています。


包装紙がある訳でもなく、お客様に直接お会いして納品する訳でもない、本当に納品した翻訳やDTPなどの実質を問われる仕事である、と考えています。


たとえ一年に一回の御依頼であっても、3年に一回の御依頼であっても、『本当に嬉しい』という想いに捉われるのは、だからかも知れません。


翻訳の質、DTPの質、マニュアル作成の質を、更に大切にいたして参ります。皆様の日々が、一層良き日々となりますように、心より願っています。


ご覧いただきまして、心より御礼を申し上げます。

地球環境保全団体などへの寄付

J-Chinaでは2005年度より年間総売上げの1%を地球環境保全団体((海外、日本国内を問わず))などに寄付する事にいたしました。


寄付先に付きましては毎年度5月に御報告いたします。


秋の紅葉に色づく山々

2005年度の寄付先


『独立行政法人 環境再生保全機構 地球環境基金様』に2006年5月8日に寄付をさせて頂きました。


この度の寄付金額は年間総売上げの1%には至りませんでしたが、今後は1%により近い寄付金達成を、心掛けて参ります。


僅かではありますが、寄付が出来ましたのは、皆様のお陰でございます。心より深く御礼を申し上げます。


J-china 代表 石川純一