

J-Chinaでは、中国語・簡体(中国本土) 繁体(台湾・香港) 、英語の契約書の翻訳を承っています。
迅速な対応・信頼される高品質な中国語・英語の契約書の翻訳サービスでご好評を頂いています。
J-Chinaの翻訳は、毎年、数々のトライアル翻訳で、高い評価を受けています。
どのような事でもご相談下さい。早急に対応させて頂きます。

中国語の契約書の翻訳は、日本語に堪能な中国人弁護士資格者・法務専門の翻訳者が担当しています。
中国語から日本語への契約書の翻訳は、法律・法務を専門とする日本人翻訳者が担当しています。
英語の契約書の翻訳は、長年英語圏で法律・法務を担当していた日本人翻訳者が翻訳しています。
日本語から英語への翻訳の場合、実績のあるネイティブの校正者が厳格なチェックを実施しています。
2011年6月現在、J-Chinaに在籍する中国語翻訳者は、日本人・中国人(台湾・香港出身の方を含め) 58名の精鋭です。
全ての中国人翻訳者が、日本語能力検定1級を取得しており、その78.5パーセントが、日本の主要大学で博士、修士号を取得しています。中国語・英語の契約書の翻訳は、現役の弁護士資格者をはじめ法務専門の翻訳者が担当しています。
下記に一部の翻訳者をご紹介いたします。


代表的な契約書の種類は、下記のようになってます。
<契約書の種類>
| 【 商取引に関連 】 | ||||
| 業務委託契約書 | 物品売買契約書 | OEM契約書 | 営業委託契約書 | フランチャイズ契約書 |
| 加工委託契約書 | 商品販売委託契約書 | 特約店契約書 | 継続的取引基本契約書 | 販売契約書 |
| M&A合弁契約書 | 基本取引契約書 | 守秘義務誓約書 | その他契約書 | |
| 【 知的財産に関連 】 | ||||
| 特許権譲渡契約書 | 実用新案権譲渡契約書 | 技術提携契約書 | 商標使用権設定契約書 | 秘密保持契約書 |
| 特許権譲渡契約書 | ソフトウェア開発委託契約書 | 研究開発委託契約書 | ライセンス契約書 | その他契約書 |
| 【 債権に関連 】 | ||||
| 債権譲渡契約書 | 質権設定契約書 | 連帯保証契約書 | 抵当権設定契約書 | 動産譲渡担保契約書 |
| 【 不動産に関連 】 | ||||
| 不動産売買契約書 | 事務所賃貸借契約書 | 定期建物賃貸借契約 | 農地売買契約書 | 不動産管理業務 |
| 建物管理委託契約 | その他契約書 | 不動産鑑定評価書 | ||
| 【 労働に関連 】 | ||||
| 雇用契約書 | 労働者派遣契約書 | 転籍契約書 | 在籍出向契約書 | 社員就業規則 |
| 人事規定 | その他契約書 | |||
| 【 その他 】 | ||||
| 会社定款 | 会社約款 | 株主総会議事録 | 取締役会議事録 | 裁判記録 |
| 監査報告書 | 決算報告書 | 会社登記簿謄本 | その他 |
取扱う契約書の翻訳言語は、日本語、中国語( 簡体・繁体・台湾語 )、英語となっています。
その他言語の翻訳はお尋ねください。
納期の目安は、下記のようになっています。ご質問・ご要望などがございましたらお知らせください。

契約書の翻訳料金は、下記のようになってます。(消費税別)
尚、中国語・日本語400字未満の文字数については、400字として翻訳料金を計算させて頂いています。
英語の場合、200ワード未満のワード数につきましては、200ワードとして翻訳料金を計算させて頂きます。
納品後、6か月間、無償サポートをしています。
| 翻訳言語 | 単価 | 原文文字数 |
| 日本語から中国語( 簡体 ) | ¥ 4,000 〜 | 日本語 400字 | 中国語( 簡体 )から日本語 | ¥ 3,800 〜 | 中国語 400字 |
| 中国語( 簡体 )から英語 | ¥ 5,300 〜 | 中国語 400字 |
| 英語から中国語( 簡体 ) | ¥ 4,800 〜 | 英語 200ワード |
| 翻訳言語 | 単価 | 原文文字数 |
| 日本語から中国語( 繁体 ) | ¥ 4,000 〜 | 日本語 400字 |
| 中国語( 繁体 )から日本語 | ¥ 3,800 〜 | 中国語 400字 |
| 中国語( 繁体 )から英語 | ¥ 5,300 〜 | 中国語 400字 |
| 英語から中国語( 繁体 ) | ¥ 4,800 〜 | 英語 200ワード |
| 翻訳言語 | 単価 | 原文文字数 |
| 日本語から英語 | ¥ 5,800 〜 | 日本語 400字 |
| 英語から日本語 | ¥ 20 〜 | 英語 1ワード |
ご連絡を頂きましてから通常1時間以内に無料で見積書を作成し、メール・FAXなどでお届けいたしています。
メール・FAXでも受付中です。
中国語の契約書について中国国内の契約法にも「契約自由の原則」が規定されており、公共の福祉に反しないことを前提として、契約書に任意の約款を加えることはできます。
また、契約書に規定されていない事項についても、民法等の法律の規定が適用されますので、詳細にすべてを規定する必要はありません。(この点、日本の契約書と同じような解釈で良いと考えています。)
法人様などの場合、社内規定に従ってお振込を頂いています。
個人様よりのご依頼の場合、納品後、1週間以内に指定口座にお振込を頂いています。
お振込先銀行口座は、翻訳文の納品時にメール、または書面でお知らせをしています。
なお、見積金額と請求金額が異なることはございません。ご安心ください。
お振込などに付きまして、ご質問、ご要望などがございましたらお知らせください。柔軟に対応させて頂いています。
J-Chinaは、お取引を通じて取得したお客様の氏名、性別、住所、電話番号、電子メールアドレス、職業、勤務先などの個人に関する 情報の保護を社会的重要責務と考えています。私達、J-Chinaでは、これら個人情報の取得、利用、処分等に際し、 個人情報保護に関する法令およびその他の規範を遵守すると共に、厳重な取扱を行っています。
詳しくは J-Chinaの個人情報保護方針をご覧ください。
J-Chinaでは、お客様に関する情報の漏洩および流出を防止するため、電子データ・印刷された資料・手書き文書等あらゆる形態のデータに対し、厳重かつ適切な管理を行い、必要な保護措置を講じています。また、全ての翻訳スタッフ・校正スタッフと守秘義務誓約書を取り交わしています。必要がございましたら、 お客様とJ-Chinaの間で、守秘義務誓約書を取り交わします。
納品後の翻訳内容については、6か月間、無償サポートをいたします。
依頼される理由 Top10
よく承るご質問 Top10
翻訳分野
お客様の声
納品実績