J-Chinaのロゴ、2005年、2006年、2007年の中国語、英語翻訳トライアルで数々のNo.1評価を受ける。
2005年の翻訳受注数が前年比207パーセントの伸び率。無料トライアル翻訳を受付中。

翻訳の見積りから納品まで


J-Chinaでは長年の実績と経験豊富なスタッフが、お客様にご満足していただける翻訳サービスを、常時、行っており、 どのようなご要望にもお応え出来る体制を整えております。


J-Chinaの翻訳システムを、ご紹介させて頂きます。


翻訳システムの流れ



見積りのご依頼

見積フォーム・メール・電話・FAXでお受けいたしております。


1時間以内に無料で見積をいたしております。大量の翻訳見積の場合、概算の見積となります。


→ 基本的に見積金額と同額の請求金額。


発注方法

見積フォーム・メール・Faxまたはお電話で発注のご連絡をお送り頂いております。


→ その際にはご連絡先、会社名などをお知らせ下さい。


翻訳・校正者の選抜

ご依頼内容と翻訳者、校正者の専門性を照合し最適任者を選抜。


納期からの逆算

納品日より逆算し担当者の翻訳完了日、校正完了日を設定。


翻訳開始

各分野担当の翻訳者による翻訳の後、専門分野のネイティブ校正者による校正を実施。


翻訳校正スタッフは全員日本国内に在住しており、その80%は日本の大学で修士号、博士号を取得。


→ 平均翻訳経験年数8年 翻訳・校正スタッフ35名。


納品

メール、FAX、宅急便、郵送を使用。


お客様のご希望の形態で納期に遅れる事なく納品いたしております。


お支払い

お支払いは法人様などの場合、その内部規定に従っております。個人様の場合、納品後、 1週間以内にお振込みを頂いております。


高度な専門用語について

翻訳に際しまして誤訳防止のため、高度な専門用語((社内用語など))がある場合には、 お客様に用語のアドバイスを頂いております。